Шта међународни рад значи

Anonim

Понедељак Бангкок, среда Ерланген, петак Јужна Африка - у екстремним случајевима, свакодневни живот у консултантским менаџментима може брзо да доведе запослене широм света. Било да се ради о САП стручњаку, стручњаку за извештавање или ИТ стручњаку, рад више не може да контролише само седиште компаније. Консултације прате своје купце у свим регионима света, а истовремено и сами тимови постају међународнији. "Купци воле међународни стабилан мирис", каже Каи-Оливер Сцхафер, шеф пословног обавештавања компаније Цапгемини. Није ни чудо, јер саме компаније раде широм света, многе руководеће позиције посебно су заузете од људи из различитих култура.

Овде сте прочитали

  • Шта карактерише међународни ИТ рад;

  • зашто су се индијски програмери из Немачке консултовали непристојним;

  • Које цене консултанти плаћају за њихову велику мобилност.

"За двије или три године, тренд ка интернационализацији у консултантском раду невјеројатно се убрзао", потврђује Дагмар Сцхимански-Геиер, генерални директор ХРбератунг 1а Зукунфт у Бонну. "Већина запослених мора да путује четири од пет дана недељно, често кроз Европу, понекад у иностранство или на Далеки Исток." То је променило захтеве професије. Запослени се морају бавити међународним организационим структурама, на пример, треба знати како законито финансирање функционише у различитим земљама. Док је у прошлости у позиву за пријаву био потребан формални енглески захтев, кандидати се сада тестирају на енглеском током разговора за посао, стажирање у иностранству је добродошло. Јер без познавања језика, не постоји други начин да се отворено позабаве другим културама и њиховим стиловима рада. "Рад консултаната постао је много сложенији", каже Сцхимански-Геиер. "Све је вредније отићи у консултантске компаније након дипломирања - нигде другде не упознате толико различитих начина рада и различитих компанија као у међународном консултантском послу."

Стеффен Драверт, 33, ИМГ АГ, Ст. Галлен

Steffen Drawert, IMG: 'Mit dem sachlichen Ton der Deutschen können nicht alle was anfangen.'
Стеффен Драверт, ИМГ: "Не може сватко ништа учинити с објективним тоном Нијемаца".
Фото: Стеффен Драверт

Понекад је све другачије. Кад се Стеффен Драверт ујутро спусти за рачунар, појављују се састанци за које он никада раније није знао. Телефон зазвони. Тим споразумом. Ко преузима? Када можете почети? Уместо лежерне недеље између два пројекта, мало дисања у кућној канцеларији, пуног програма. Среда Братислава, постројење за састанке. Петак посета купца седишту. Присутне понуде, поставите будућу сарадњу, било где у свету. За Стеффен Драверт је свакодневица.

Већ две и по године 33-годишњак ради у ИМГ-у, швајцарском консултантском менаџменту са међународном базом клијената. Како је Драверт рекао, „мултифункционална активност“ га је инспирисала на овај посао - захтевну комбинацију различитих професионалних захтева и широк друштвени и културни спектар. Када економиста развије ИТ решење за систем дистрибуције, овај задатак изгледа другачије у сваком послу. За средњу компанију за машинско инжењерство он мора да се прилагоди прагматичнијим купцима са кошуљом без рукава него код комерцијалне или аутомобилске компаније. Ако је компанија са седиштем у Шпанији или Бугарској, очекивања купаца, радна и организациона култура се чак разликују.

Понекад то кошта науковање. Прије нешто више од годину и по дана када је Драверт у име Цоца-Цоле преузео управљање међународним пројектом. На почетку: стручњаци из десет земаља, Скандинавци и Бугари, Шпанци, Азијци и Немци. Драверт је напоменуо, "Радни токови и методе се никада не могу превести један на други на међународној разини." Тим је требао да имплементира софтверско решење за системе извештавања, у року од две недеље, купац је желео да на стол буду почетни концептуални предлози. Грци и Азијци, на пример, били су другачији од западних Европљана. "Колеге имају другачији менталитет, " каже Драверт, „који се мора изнова и изнова подешавати." И: Објективним тоном Немаца Грци и Азијци не могу ништа. "Морао сам да јој се обраћам личније да бих је укрцао."

Драверт је већ дуго упознат са различитим културама. Месецима је био задужен за пројекте у Канади, Шпанији и Бугарској, а био је и на посесивним турнејама у Кини и Јужној Африци. Након осам година као консултант за менаџмент - пре ИМГ-а у другој компанији - навикао се на изузетно флексибилну свакодневицу. Драверт је на путу 95 одсто времена. Ако ствари буду добре, он зна куда две недеље унапред, у екстремним случајевима само два дана. Није лако договорити такав посао са породицом. Срећом, запослени разбацани по целом свету могу радити из матичне канцеларије - ако у њиховом месту становања нема канцеларије компаније, као у Берлину. У супротном, тешко да би видео своју двоиполгодишњу ћерку, а заједништво с којим сада ужива у вечерњим или викендима још интензивније. То је сјајан, узбудљив посао, али „плаћате цену“. "Дугорочно морате размишљати о томе да ли желите да се договорите - или да извучете последице." Али Стеффен Драверт то не намерава.

Сабине Хукхолд, 37, ИДС Сцхеер АГ

Sabine Huxhold, IDS Scheer: 'Ich brauche immer einen gewissen Kick.'
Сабине Хукхолд, ИДС Сцхеер: "Увек ми је потребан ударац."
Фото: Сабине Хукхолд

Индијанци су били чудни. Веома чудно. Кад год би Сабине Хукхолд поздравила господа у канцеларији отвореног плана, подигли су поглед. Као да плавокоси пројектни менаџер не постоји. Сабине Хукхолд се љути на крају жалила секретарици. Ти непристојни програмери, безобразлук. Забављена, секретар се наслонио, упознат са индијским обичајима. "Зар нисте знали да је у индијској култури знак поштовања занемарити жену?"

Откад Сабине Хукхолд ради у међународном саветовању, такви неспоразуми су део њене свакодневице. У великом пројекту у који је учествовало 180 консултаната из 50 земаља, као што је то био случај у Прицеватерхоусе-Цооперс (ПвЦ), такви културолошки изазвани неравнотеже се тешко могу избећи. Али они се могу решити. ПвЦ је увео културни дан за стране колеге како би упознао Индијанце, Јапанце или Американце са немачком културом. Потом се индијска програмерка Сабине Хукхолд поздравила са пријатељским осмехом. А кад се испоставило да не само да култура изглађује несметан рад, већ и језик, консултанти су креирали речник енглеског пројекта. Тако да више нису сви схватили нешто потпуно другачије под истим условима као раније.

Сабине Хукхолд воли изазове међународног рада - сваки пут када се појави нови пројектни тим, нови међународни клијент, друге културе: "То ми је сигурно одређени ударац." У 2005. Хукхолд се придружио ИДС Сцхеер АГ. Већ након четири недеље зазвонио је телефон: Страни задатак. Три дана касније, експерт за пословну интелигенцију, фокусиран на САП, Бусинесс Варехоусе, био је у авиону - купцу у Италији. Четири месеца Парма, само викендом кући. Такође, рад са Италијанима је био изненађење: нема трага "јужној удобности". Италијани су радили „изузетно структуирано, ефикасно, узорно“.

37-годишњакиња ужива у тим искуствима. Чак и ако јој је драго понекад због фаза одмора. Затим одлази на састанак у главном месту Саарбруцкен, на тромесечни састанак са колегама из одељења или њихов „дељени простор“ у ИДС Сцхеер-у Франкфурт на Мајни, кога она готово никада не види, па стога тамо дели сто са другим колегама., Пословни економиста је сигуран: пут ка међународном ИТ савјетовању је био исправан. Чак и при првом послу као оптометрист, консултације су јој биле хоби. А то је још узбудљивије на међународним теренима.

Каи-Оливер Сцхафер, 37, Алекандер Сцхвеинбергер, 30, Цапгемини Цонсултинг

Недеља подне. Спакујте торбе, иди у авион. Понедељак 7х: Слетање у Бангкок, Схангхаи или Хонг Конг. 10:00: Први састанак, радионице, вечере. Четвртак увече: спакујте кофере, назад у Немачку. Овако је то за Каи-Оливер Сцхафер, шеф пословног тима за интелигенцију консултантске фирме Цапгемини Цонсултинг. Последњих година захтеви су се повећавали, запослени морају бити флексибилнији и међународнији. Чак су и средње компаније већ дуго укључене у цео свет, спајањем и преузимањем компанија постаје све глобалнија.

"За нас нема никакве разлике да ли ћемо ујутро ићи у Штутгарт, Париз или Мадрид, " каже Сцхафер. 37-годишњак, који такође ради у неевропским пројектима са компанијама Дак, редовно се састаје са руководиоцима из Тајланда, Кореје или Аустралије како би координисао и делио процесе финансијског планирања. Сцхафер: "Међународни рад захтева више управљања променама" - разговара о процесима, лично упознавање, жонглирајући са културолошким разликама. На пример, саветници из Средње Европе слажу се да арапски купци воле да раде на поликронични начин: на састанку се одвијају разговори мобилним телефоном, улазе остали запослени и желе да их поздраве.

Alexander Schweinberger, Cap Gemini: 'Wir müssen auf viele soziale Kontakte verzichten.'
Алекандер Сцхвеинбергер, капетан Близанци: "Морамо без много социјалних контаката."
Фото: Алекандер Сцхвеинбергер

Међународност увек има две стране: С једне стране, консултанти попут Сцхафера прате купца на глобалном тржишту. Са друге стране, они сами сарађују са међународним тимовима консултаната из Европе. На пример, Александар Швајнбергер, старији консултант у Схепхердовој јединици у Цапгеминију. Из седишта купца у Немачкој тренутно оптимизује финансијско извештавање подружница глобалног фармацеутског гиганта. Пројектни тим је међународно мешовит, нити се зближавају у Немачкој.

Без енглеског језика није ни за Сцхвеинбергера, ни за пастире. Да ли у сарадњи са међународним највишим руководиоцима или са консултантима из других земаља: они који не говоре жаргон на високом нивоу, имају мало шансе. Недавно је Цапгемини увео посебне обуке тако да се запослени и купци нађу на малим разговорима. Сцхафер: "Зато што већину проблема проблем започне након што пројекат ради." Разговор након посла важан је посао у којем нема много времена. "Наравно, због високог степена мобилности, морамо без много друштвених контаката, " каже Сцхвеинбергер. "Али то је изузетно узбудљива замена за разговор са купцима и колегама из целог света и размену мишљења." (Хк)